What do you want to read?
Ctrl+Q

Support Us

Logo

সূরা

পারা

পাতা

Meccan

Al-Burooj

Ayah - 22, Meccan

bismillah

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ 1

Saheeh International

CONSIDER the sky full of great constellations,


শপথ গ্রহ-নক্ষত্র শোভিত আকাশের,

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ 2

Saheeh International

and [then bethink thyself of] the promised Day,


এবং প্রতিশ্রুত দিবসের,

وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ 3

Saheeh International

and [of] Him who witnesses [all], and [of] that unto which witness is borne [by Him]!


এবং সেই দিবসের, যে উপস্থিত হয় ও যাতে উপস্থিত হয়

قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ 4

Saheeh International

THEY DESTROY [but] themselves, they who would ready a pit


অভিশপ্ত হয়েছে গর্ত ওয়ালারা অর্থাৎ,

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ 5

Saheeh International

of fire fiercely burning [for all who have attained to faith]!


অনেক ইন্ধনের অগ্নিসংযোগকারীরা;

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ 6

Saheeh International

Lo! [With glee do] they contemplate that [fire],


যখন তারা তার কিনারায় বসেছিল।

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ 7

Saheeh International

fully conscious of what they are doing to the believers,


এবং তারা বিশ্বাসীদের সাথে যা করেছিল, তা নিরীক্ষণ করছিল।

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ 8

Saheeh International

whom they hate for no other reason than that they believe in God, the Almighty, the One to whom all praise is due,


তারা তাদেরকে শাস্তি দিয়েছিল শুধু এ কারণে যে, তারা প্রশংসিত, পরাক্রান্ত আল্লাহর প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করেছিল,

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ 9

Saheeh International

[and] to whom the dominion of the heavens and the earth belongs. But God is witness unto everything!


যিনি নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের ক্ষমতার মালিক, আল্লাহর সামনে রয়েছে সবকিছু।

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ 10

Saheeh International

Verily, as for those who persecute believing men and believing women, and thereafter do not repent, hell's suffering awaits them: yea, suffering through fire awaits them!


যারা মুমিন পুরুষ ও নারীকে নিপীড়ন করেছে, অতঃপর তওবা করেনি, তাদের জন্যে আছে জাহান্নামের শাস্তি, আর আছে দহন যন্ত্রণা,

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ 11

Saheeh International

[But,] verily, they who attain to faith and do righteous deeds shall [in the life to come] have gardens through which running waters flow - that triumph most great!


যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে তাদের জন্যে আছে জান্নাত, যার তলদেশে প্রবাহিত হয় নির্ঝরিণীসমূহ। এটাই মহাসাফল্য।

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ 12

Saheeh International

VERILY, thy Sustainer's grip is exceedingly strong!


নিশ্চয় তোমার পালনকর্তার পাকড়াও অত্যন্ত কঠিন।

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ 13

Saheeh International

Behold, it is He who creates [man] in the first instance, and He [it is who] will bring him forth anew.


তিনিই প্রথমবার অস্তিত্ব দান করেন এবং পুনরায় জীবিত করেন।

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ 14

Saheeh International

And He alone is truly-forgiving, all-embracing in His love,


তিনি ক্ষমাশীল, প্রেমময়;

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ 15

Saheeh International

in sublime almightiness enthroned,


মহান আরশের অধিকারী।

فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ 16

Saheeh International

a sovereign doer of whatever He wills.


তিনি যা চান, তাই করেন।

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ 17

Saheeh International

HAS IT ever come within thy ken, the story of the [sinful] hosts


আপনার কাছে সৈন্যবাহিনীর ইতিবৃত্ত পৌছেছে কি?

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ 18

Saheeh International

of Pharaoh, and of [the tribe of] Thamud?


ফেরাউনের এবং সামুদের?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ 19

Saheeh International

And yet, they who are bent on denying the truth persist in giving it the lie:


বরং যারা কাফের, তারা মিথ্যারোপে রত আছে।

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ 20

Saheeh International

but all the while God encompasses them [with His knowledge and might] without their being aware of it.


আল্লাহ তাদেরকে চতুর্দিক থেকে পরিবেষ্টন করে রেখেছেন।

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ 21

Saheeh International

Nay, but this [divine writ which they reject] is a discourse sublime,


বরং এটা মহান কোরআন,

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ 22

Saheeh International

upon an imperishable tablet [inscribed].


লওহে মাহফুযে লিপিবদ্ধ।

Translation

Reading