What do you want to read?
Ctrl+Q

Support Us

Logo

সূরা

পারা

পাতা

Meccan

Al-Infitaar

Ayah - 19, Meccan

bismillah

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ 1

Saheeh International

WHEN THE SKY is cleft asunder,


যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে,

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ 2

Saheeh International

and when the stars are scattered,


যখন নক্ষত্রসমূহ ঝরে পড়বে,

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ 3

Saheeh International

and when the seas burst beyond their bounds,


যখন সমুদ্রকে উত্তাল করে তোলা হবে,

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ 4

Saheeh International

and when the graves are overturned –


এবং যখন কবরসমূহ উম্মোচিত হবে,

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ 5

Saheeh International

every human being will [at last] comprehend, what he has sent ahead and what he has held back [in this world].


তখন প্রত্যেকে জেনে নিবে সে কি অগ্রে প্রেরণ করেছে এবং কি পশ্চাতে ছেড়ে এসেছে।

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ 6

Saheeh International

O MAN! What is it that lures thee away from thy bountiful Sustainer,


হে মানুষ, কিসে তোমাকে তোমার মহামহিম পালনকর্তা সম্পর্কে বিভ্রান্ত করল?

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ 7

Saheeh International

who has created thee, and formed thee in accordance with what thou art meant' to be, and shaped thy nature in just proportions,


যিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তোমাকে সুবিন্যস্ত করেছেন এবং সুষম করেছেন।

فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ 8

Saheeh International

having put thee together in whatever form He willed [thee to have]?


যিনি তোমাকে তাঁর ইচ্ছামত আকৃতিতে গঠন করেছেন।

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ 9

Saheeh International

Nay, [O men,] but you [are lured away from God whenever you are tempted to] give the lie to [God’s] Judgment!


কখনও বিভ্রান্ত হয়ো না; বরং তোমরা দান-প্রতিদানকে মিথ্যা মনে কর।

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ 10

Saheeh International

And yet, verily, there are ever-watchful forces over you,


অবশ্যই তোমাদের উপর তত্ত্বাবধায়ক নিযুক্ত আছে।

كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ 11

Saheeh International

noble, recording,


সম্মানিত আমল লেখকবৃন্দ।

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ 12

Saheeh International

aware of whatever you do!


তারা জানে যা তোমরা কর।

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ 13

Saheeh International

Behold, [in the life to come] the truly virtuous: will indeed be in bliss,


সৎকর্মশীলগণ থাকবে জান্নাতে।

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ 14

Saheeh International

whereas, behold, the wicked will indeed be in a blazing fire –


এবং দুষ্কর্মীরা থাকবে জাহান্নামে;

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ 15

Saheeh International

[a fire] which they shall enter on Judgment Day,


তারা বিচার দিবসে তথায় প্রবেশ করবে।

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ 16

Saheeh International

and which they shall not [be able to] evade.


তারা সেখান থেকে পৃথক হবে না।

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ 17

Saheeh International

And what could make thee conceive what that Judgment Day will be?


আপনি জানেন, বিচার দিবস কি?

ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ 18

Saheeh International

And once again: What could make thee conceive what that Judgment Day will be?


অতঃপর আপনি জানেন, বিচার দিবস কি?

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ 19

Saheeh International

[It will be] a Day when no human being shall be of the least avail to another human being: for on that Day [it will become manifest that] all sovereignty is God's alone.


যেদিন কেউ কারও কোন উপকার করতে পারবে না এবং সেদিন সব কতৃꦣ2468;্ব হবে আল্লাহর।

Translation

Reading