What do you want to read?
Ctrl+Q

Support Us

Logo

সূরা

পারা

পাতা

Meccan

Abasa

Ayah - 42, Meccan

bismillah

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ 1

Saheeh International

HE FROWNED and turned away


তিনি ভ্রূকুঞ্চিত করলেন এবং মুখ ফিরিয়ে নিলেন।

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ 2

Saheeh International

because the blind man approached him!


কারণ, তাঁর কাছে এক অন্ধ আগমন করল।

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ 3

Saheeh International

Yet for all thou didst know, [O Muhammad,] he might perhaps have grown in purity,


আপনি কি জানেন, সে হয়তো পরিশুদ্ধ হত,

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ 4

Saheeh International

or have been reminded [of the truth], and helped by this reminder.


অথবা উপদেশ গ্রহণ করতো এবং উপদেশ তার উপকার হত।

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ 5

Saheeh International

Now as for him who believes himself to be self-sufficient


পরন্তু যে বেপরোয়া,

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ 6

Saheeh International

to him didst thou give thy whole attention,


আপনি তার চিন্তায় মশগুল।

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ 7

Saheeh International

although thou art not accountable for his failure to attain to purity;


সে শুদ্ধ না হলে আপনার কোন দোষ নেই।

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ 8

Saheeh International

but as for him who came unto thee full of eagerness


যে আপনার কাছে দৌড়ে আসলো

وَهُوَ يَخْشَىٰ 9

Saheeh International

and in awe [of God]


এমতাবস্থায় যে, সে ভয় করে,

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ 10

Saheeh International

him didst thou disregard!


আপনি তাকে অবজ্ঞা করলেন।

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ 11

Saheeh International

NAY, VERILY, these [messages] are but a reminder:


কখনও এরূপ করবেন না, এটা উপদেশবানী।

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ 12

Saheeh International

and so, whoever is willing may remember Him


অতএব, যে ইচ্ছা করবে, সে একে গ্রহণ করবে।

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ 13

Saheeh International

in [the light of His] revelations blest with dignity,


এটা লিখিত আছে সম্মানিত,

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ 14

Saheeh International

lofty and pure,


উচ্চ পবিত্র পত্রসমূহে,

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ 15

Saheeh International

[borne] by the hands of messengers


লিপিকারের হস্তে,

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ 16

Saheeh International

noble and most virtuous.


যারা মহৎ, পূত চরিত্র।

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ 17

Saheeh International

[But only too often] man destroys himself: how stubbornly does he deny the truth!


মানুষ ধ্বংস হোক, সে কত অকৃতজ্ঞ!

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ 18

Saheeh International

[Does man ever consider] out of what substance [God] creates him?


তিনি তাকে কি বস্তু থেকে সৃষ্টি করেছেন?

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ 19

Saheeh International

Out of a drop of sperm He creates him, and thereupon determines his nature,


শুক্র থেকে তাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তাকে সুপরিমিত করেছেন।

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ 20

Saheeh International

and then makes it easy for him to go through life;


অতঃপর তার পথ সহজ করেছেন,

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ 21

Saheeh International

and in the end He causes him to die and brings him to the grave;


অতঃপর তার মৃত্যু ঘটান ও কবরস্থ করেন তাকে।

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ 22

Saheeh International

and then, if it be His will, He shall raise him again to life,


এরপর যখন ইচ্ছা করবেন তখন তাকে পুনরুজ্জীবিত করবেন।

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ 23

Saheeh International

Nay, but [man] has never yet fulfilled what He has enjoined upon him!


সে কখনও কৃতজ্ঞ হয়নি, তিনি তাকে যা আদেশ করেছেন, সে তা পূর্ণ করেনি।

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ 24

Saheeh International

Let man, then, consider [the sources of] his food:


মানুষ তার খাদ্যের প্রতি লক্ষ্য করুক,

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا 25

Saheeh International

[how it is] that We pour down water, pouring it down abundantly;


আমি আশ্চর্য উপায়ে পানি বর্ষণ করেছি,

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا 26

Saheeh International

and then We cleave the earth [with new growth], cleaving it asunder,


এরপর আমি ভূমিকে বিদীর্ণ করেছি,

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا 27

Saheeh International

and thereupon We cause grain to grow out of it,


অতঃপর তাতে উৎপন্ন করেছি শস্য,

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا 28

Saheeh International

and vines and edible plants,


আঙ্গুর, শাক-সব্জি,

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا 29

Saheeh International

and olive trees and date-palms,


যয়তুন, খর্জূর,

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا 30

Saheeh International

and gardens dense with foliage,


ঘন উদ্যান,

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا 31

Saheeh International

and fruits and herbage,


ফল এবং ঘাস

مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ 32

Saheeh International

for you and for your animals to enjoy.


তোমাদেরও তোমাদের চতুস্পদ জন্তুদের উপাকারার্থে।

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ 33

Saheeh International

AND SO, when the piercing call [of resurrection] is heard


অতঃপর যেদিন কর্ণবিদারক নাদ আসবে,

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ 34

Saheeh International

on a Day when everyone will [want to] flee from his brother,


সেদিন পলায়ন করবে মানুষ তার ভ্রাতার কাছ থেকে,

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ 35

Saheeh International

and from his mother and father,


তার মাতা, তার পিতা,

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ 36

Saheeh International

and from his spouse and his children:


তার পত্নী ও তার সন্তানদের কাছ থেকে।

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ 37

Saheeh International

on that Day, to every one of them will his own state be of sufficient concern.


সেদিন প্রত্যেকেরই নিজের এক চিন্তা থাকবে, যা তাকে ব্যতিব্যস্ত করে রাখবে।

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ 38

Saheeh International

Some faces will on that Day be bright with happiness,


অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে উজ্জ্বল,

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ 39

Saheeh International

laughing, rejoicing at glad tidings.


সহাস্য ও প্রফুল্ল।

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ 40

Saheeh International

And some faces will on that Day with dust be covered,


এবং অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে ধুলি ধূসরিত।

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ 41

Saheeh International

with darkness overspread:


তাদেরকে কালিমা আচ্ছন্ন করে রাখবে।

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ 42

Saheeh International

these, these will be the ones who denied the truth and were immersed in iniquity!


তারাই কাফের পাপিষ্ঠের দল।

Translation

Reading